“翻译理论与实践”校级科研创新团队举行科研推进工作会议

发布者:系统管理员发布时间:2009-10-09浏览次数:509

    930日下午,语言文化学院翻译理论与实践校级科研创新团队召集团队全体成员,举行新学期科研推进工作会议,在前期科研创新的基础上,进一步明确该团队的科研任务目标、学校资助经费使用管理等各项科研工作内容。

  会上,创新团队带头人范勇教授、何三宁教授就各自负责的工作有针对性地提出了具体要求。结合我校语言学科现状,并广泛吸取其他高校文科科研创新的有益经验,团队带头人明确了翻译理论与实践科研创新团队的总体目标,决定通过常抓不懈的团队建设,争取三年内在翻译研究与实践领域,在全国同一层次的理工科高校中能够处于上游水平,在全省同一层次的理工科高校中有一定影响,并争取成功申报省级科研创新团队。会议要求各位成员要高度重视该团队的科研创新工作,对团队面临的各种压力保持清醒的头脑,变压力为动力,要增强团队合作意识,在科研创新方面互帮互助,互相提携,加强探讨,形成浓厚的科研氛围,从而确保团队科研产出的进一步提高。会议讨论通过了该团队三年内在科学研究、队伍建设、人才培养、学术交流等方面的具体目标。为了科学合理地使用学校下拨的首批资助经费,该团队参照《南京信息工程大学创新团队建设与管理办法》,讨论制定了《翻译理论与实践创新团队09年度学校资助经费使用管理办法》,确保科学和透明地使用、管理经费。

  据了解,翻译理论与实践创新团队依托我校重点学科——英语语言与文学,现已形成一个稳定的学术梯队,是一支年龄、学历、职称结构合理、科研力量较强的学术队伍。创新团队骨干及成员有多年的翻译研究、实践及教学经验,均已形成各自的研究方向,在翻译学建构、功能主义翻译研究、实用文体翻译研究、跨文化交际与翻译,译文评估模式,翻译教学、英汉互译技巧研究、科技英语翻译、模糊语言学与翻译、口译等研究领域中成果丰富。

  在未来的发展中,该团队的研究工作将为提高我校外语专业的教学质量和加强外语学科建设提供一个更加完善的平台,为我校国家级重点学科大气科学和位于我校的世界气象组织区域培训中心提供高水平的翻译服务。该团队也将继续保持和发挥已形成的特色,根据我校大气科学和信息技术等专业特色和优势,加强翻译理论指导下的应用翻译研究和翻译教学研究,为我校跨越三年,争先进位的战略目标贡献一份力量。