11月14日下午,语院特邀《中国翻译》杂志主编、中国译协秘书处处长、教育部高等学校翻译专业教学协作组成员杨平博士,在文德楼N402会议室作题为《当代翻译研究刍议与研究论文写作》的报告。语院副院长何三宁主持报告会,翻译理论与实践创新团队成员及语院相关专业教师认真聆听了报告。
报告会上,杨平主编首先从翻译研究发展的三个阶段、当代翻译研究的发展趋势和主要特征以及对当代翻译研究反思这四个方面介绍了中国翻译研究的发展。随后,杨平主编着重讲解了研究方法论与论文写作的一系列问题,强调学术论文写作要注重三个方面:一是学术规范;二是理论创新;三是科学严密的论证。最后,杨平主编向语院教师介绍了《中国翻译》杂志的栏目设置及选稿标准,并针对语院教师的教学及科研实际提出了论文写作的指导性建议,如注重科技翻译及相关方面的专业教学研究,使语院教师受益匪浅。
报告之后,杨平主编与语院教师进行了互动交流,大家就翻译研究和论文写作的相关学术问题与杨平主编进行了交流与探讨,报告会在热烈的气氛中结束。

